Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 20:31 - Traducere Literală Cornilescu 1931

31 Iar gloata i‐a certat ca să tacă dar ei strigau și mai mult zicând: Fie‐ți milă de noi, Doamne, Fiu al lui David.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

31 Mulțimea îi mustra ca să tacă, dar ei strigau și mai tare: ‒ Ai milă de noi, Doamne, Fiul lui David!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Oamenii îi certau, cerându-le să tacă. Dar ei și mai tare strigau: „Ai milă de noi, Doamne, Fiul lui David!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

31 Deși mulțimea i-a certat, Ei au strigat, necontenit,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Mulțimea însă îi mustra ca să tacă, dar ei strigau și mai tare: „Îndură-te de noi, Doamne, Fiul lui Davíd!”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

31 Mulţimea îi certa să tacă. Dar ei mai tare strigau: „Ai milă de noi, Doamne, Fiul lui David!”

Gade chapit la Kopi




Matei 20:31
12 Referans Kwoze  

Atunci au fost aduși copilași la el ca să‐și pună mâinile peste ei și să se roage, iar ucenicii i‐au certat.


Stăruiți în rugăciune, veghind în ea cu mulțumiri,


rugați‐vă neîncetat;


Dar el nu i‐a răspuns un cuvânt. Și ucenicii săi s‐au apropiat și‐l rugau zicând: Dă‐i drumul, pentru că strigă după noi.


Și cei ce mergeau înainte îl certau ca să tacă. Iar el și mai tare striga: Fiu al lui David, fie‐ți milă de mine.


Și pe când trecea Isus de acolo, l‐au urmat doi orbi strigând și zicând: Ai milă de noi, Fiu al lui David.


Și iată doi orbi care ședeau lângă cale, când au auzit că trece Isus, au strigat zicând: Fie‐ți milă de noi, Doamne, Fiu al lui David.


Și Isus a stat, i‐a chemat și a zis: Ce voiți să vă fac?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite