Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 19:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și fariseii au venit la el ispitindu‐l și zicând: Oare se cade omului să‐și lase nevasta pentru orice pricină?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

3 Niște farisei au venit la El ca să-L pună la încercare și au zis: ‒ Îi este îngăduit unui bărbat să divorțeze de soția lui din orice motiv?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Fariseii au venit la El; și ca să Îl testeze, I-au zis: „Îi este permis bărbatului să își abandoneze soția pentru orice motiv?”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

3 Mulți Farisei și-L ispitiră: „E-ngăduit, pentru vreo vină, Sau cine știe ce pricină, Bărbatul să-și lase nevasta?”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Apropiindu-se de el unii farisei ca să-l pună la încercare, i-au zis: „Îi este permis unui bărbat să-și lase femeia pentru orice motiv?”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Fariseii au venit la El şi, ca să-L ispitească, I-au zis: „Oare este îngăduit unui bărbat să-şi lase soţia pentru orice motiv?”

Gade chapit la Kopi




Matei 19:3
12 Referans Kwoze  

Și fariseii s‐au apropiat de el și ca să‐l ispitească îl întrebau: Se cade bărbatului să‐și lase nevasta?


unde părinții voștri m‐au ispitit prin încercare și au văzut lucrările mele patruzeci de ani.


Și ziceau aceasta ispitindu‐l, ca să aibă de ce să‐l învinuiască. Iar Isus s‐a plecat jos și scria cu degetul pe pământ.


Să dăm sau să nu dăm? Dar el, cunoscându‐le fățărnicia, le‐a zis: Ce mă ispitiți? Aduceți‐mi un dinar ca să văd.


Și trimit la el pe unii dintre farisei și irodiani, ca să‐l prindă în cuvânt.


și unul dintre ei, învățător de lege, l‐a întrebat, ispitindu‐l:


Și fariseii și saducheii s‐au apropiat și ispitindu‐l au cerut de la el să le arate un semn din cer.


Iar celor căsătoriti le poruncesc nu eu, ci Domnul: Nevasta să nu se despartă de bărbat


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite