Matei 19:14 - Traducere Literală Cornilescu 193114 Dar Isus le‐a zis: Lăsați copilașii și nu‐i opriți să vină la mine, căci Împărăția Cerurilor este a unora ca aceștia. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească14 Isus însă le-a zis: „Lăsați copilașii și nu-i opriți să vină la Mine, pentru că Împărăția Cerurilor este a celor ca ei!“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201814 Isus le-a zis: „Lăsați copiii să vină la Mine. Nu îi opriți; pentru că Regatul ceresc aparține celor asemănători lor.” Gade chapit laBiblia în versuri 201414 Însă, Iisus le-a spus: „Lăsați Acești copii, și nu-i opriți! – La Mine, copilași, veniți! – Fiindcă a Cerurilor Împărăție, e a lor.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Însă Isus le-a zis: „Lăsați copiii și nu-i opriți să vină la mine, căci împărăția cerurilor este a acelora care sunt ca ei!”. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200914 Şi Iisus le-a zis: „Lăsaţi copilaşii să vină la Mine şi nu-i opriţi, fiindcă Împărăţia cerurilor este a celor ca ei.” Gade chapit la |
Și a juruit o juruință și a zis: Doamne al oștirilor, dacă vei căuta în adevăr spre întristarea roabei tale și îți vei aduce aminte de mine și nu vei uita pe roaba ta și vei da roabei tale un copil de parte bărbătească, îl voi da Domnului în toate zilele vieții lui și briciul nu va veni pe capul lui.