Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 18:28 - Traducere Literală Cornilescu 1931

28 Și robul acela a ieșit și a găsit pe unul dintre cei împreună robi cu el, care‐i datora o sută de dinari și a pus mâna pe el și‐l strângea de gât zicând: Plătește dacă ești dator.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

28 După ce a ieșit, sclavul acela l-a găsit pe unul dintre confrații lui care-i datora o sută de denari. El l-a înșfăcat și-l strângea de gât, zicând: „Plătește ce-mi datorezi!“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Când a plecat de la stăpân, sclavul a întâlnit pe unul dintre colegii lui de slujbă care îi era dator o sută de dinari. L-a prins și îl strângea de gât, zicând: «Restituie datoria pe care o ai față de mine!»

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

28 De datorie. A ieșit Robul afară, și-a-ntâlnit Pe un tovarăș, ce avea O sută, doar, de lei, să-i dea. Când l-a văzut, s-a repezit, L-a prins de gât și i-a vorbit, Strigându-i amenințător: „Plătește-mi ce îmi ești dator!”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Dar ieșind, servitorul acela l-a găsit pe unul care era servitor împreună cu el și care îi datora o sută de dinári. Înșfăcându-l, îl strângea [de gât] spunându-i: «Dă-mi ceea ce îmi ești dator!».

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 Dar slujitorul, când a ieşit afară, l-a întâlnit pe unul din tovarăşii lui de slujbă, care-i era dator o sută de dinari. A pus mâna pe el şi-l strângea de gât zicând: Plăteşte-mi ce-mi eşti dator.

Gade chapit la Kopi




Matei 18:28
15 Referans Kwoze  

Și după ce s‐a învoit cu lucrătorii cu un dinar pe zi, i‐a trimis în via sa.


Așa zice Domnul Dumnezeu: Ajungă‐vă, domnitori ai lui Israel! Depărtați asuprirea și răpirea și faceți judecată și dreptate: ridicați izgonirile voastre deasupra poporului meu, zice Domnul Dumnezeu.


Și acesta este felul lăsării: Oricine a împrumutat pe cineva să‐și lase mâna de la împrumutul pe care l‐a împrumutat aproapelui său; să nu‐l ceară de la aproapele său și de la fratele său, căci s‐a vestit iertarea Domnului.


De ce am postit noi, zic ei, și tu nu vezi? De ce ne‐am întristat sufletul și tu nu iei cunoștință? Iată, în zilele postului vostru vă găsiți plăcerea voastră și stoarceți toate muncile voastre!


și că dacă popoarele țării vor aduce mărfuri și orice fel de grâu ca să vândă în ziua sabatului, nu vom cumpăra de la ei în sabat și în vreo zi sfântă; și vom lăsa pământul nearat în anul al șaptelea și vom lăsa orice datorie, pentru care și‐au dat mâna.


Și m‐am sfătuit în inima mea și am mustrat pe mai mari și pe dregători și le‐am zis: Voi luați camătă fiecare de la fratele său. Și am chemat împotriva lor o adunare mare.


Omul sărac care apasă pe cei lipsiți este ca un șivoi de ploaie care n‐aduce pâine.


Și domnul acelui rob având milă i‐a dat drumul și i‐a iertat împrumutul.


Deci cel împreună rob cu el a căzut jos și l‐a rugat zicând: Îngăduește‐mă și‐ți voi plăti.


Iar el a răspuns și le‐a zis: Dați‐le voi să mănânce. Și ei îi zic: Să ne ducem să cumpărăm de două sute de dinari pâini și să le dăm să mănânce?


Căci acest mir se putea vinde cu peste trei sute de dinari și să se dea săracilor. Și cârteau împotriva ei.


Un cămătar avea doi datornici; unul îi datora cinci sute de dinari, iar celălalt cincizeci.


Și a doua zi dimineața, a scos doi dinari și i‐a dat gazdei și a zis: Poartă grijă de el și ce vei mai cheltui, îți voi da înapoi când mă voi întoarce.


Filip i‐a răspuns: De două sute de dinari pâini nu le ajung ca să ia fiecare puțin.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite