Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 13:29 - Traducere Literală Cornilescu 1931

29 Dar el le zice: Nu, ca nu cumva culegând neghina să smulgeți și grâul împreună cu ea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

29 Dar el a spus: «Nu, ca nu cumva, strângând neghina, să smulgeți și grâul împreună cu ea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 El le-a răspuns: «Nu! Pentru că nu vreau să risc. Este posibil ca odată cu neghina să smulgeți și grâul bun.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

29 „Nu!”, spuse el. „Să nu mergeți, Ca nu cumva să îmi smulgeți Și grâul, odată cu ea.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Dar el le‑a zis: «Nu, ca nu cumva, smulgând neghina, să scoateți din rădăcină și grâul.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Nu, le-a zis el, ca nu cumva, când smulgeţi neghina, să smulgeţi şi grâul împreună cu ea.

Gade chapit la Kopi




Matei 13:29
3 Referans Kwoze  

Dar pe când dormeau oamenii a venit vrăjmașul lui și a semănat neghină între grâu și a plecat.


Iar el le‐a zis: Un om vrăjmaș a făcut aceasta. Și robii îi zic: Voiești deci să ne ducem s‐o culegem?


Lăsați să crească amândouă împreună, până la seceriș și la vremea secerișului voi zice secerătorilor: Culegeți întâi neghina și legați‐o snopi ca să fie arsă de tot, iar grâul strângeți‐l în grânarul meu.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite