Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 12:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Nu se va certa, nici nu va striga, nici nu‐i va auzi cineva glasul pe ulițe.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

19 Nu se va certa, nici nu va striga și nimeni nu-I va auzi glasul pe străzi.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Nimeni nu Îi va auzi vocea pe străzi certându-Se sau strigând (într-o controversă).

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

19 Cu nimeni, nu se va certa; Pe uliți, nu-I va asculta Nimenea glasul; de cumva,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Nu se va certa, nici nu va striga și nici nu va auzi cineva glasul lui pe drumuri.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

19 El nu va sta la ceartă, nici nu va striga. Şi nimeni nu-I va auzi glasul pe străzi.

Gade chapit la Kopi




Matei 12:19
8 Referans Kwoze  

Luați jugul meu asupra voastră și învățați de la mine, pentru că sunt blând și smerit cu inima și veți afla odihnă pentru sufletele voastre.


Iar eu însumi, Pavel, vă îndemn prin blândețea și bunătatea lui Hristos, eu care de față sunt smerit între voi dar în lipsă îndrăznesc către voi:


Și fiind întrebat de farisei când vine Împărăția lui Dumnezeu, le‐a răspuns și a zis: Împărăția lui Dumnezeu nu vine pe văzute.


Bucură‐te foarte mult, fiică a Sionului, și veselește‐te, fiică a Ierusalimului. Iată, împăratul tău vine la tine, drept și având mântuire: smerit și călare pe un măgar, pe un mânz, fiu de măgăriță.


Nu va striga, nici nu va ridica glasul, nici nu‐l va face să se audă pe uliță.


Nu va frânge trestia zdrobită și nu va stinge o feștilă ce face fum, până va scoate judecata la biruință.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite