Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marcu 2:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Dar ca să știți că Fiul omului are putere pe pământ să ierte păcate (zice slăbănogului):

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 Dar, ca să știți că Fiul Omului are pe pământ autoritatea de a ierta păcatele, ție îți spun – i-a zis El paraliticului –

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Dar pentru ca să știți că Fiul Omului are pe pământ autoritatea să ierte păcatele,

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Și umblă? Dar, pentru-a vedea Că Fiul omului e-n stare Să ierte totul – căci El are Puterea, pe acest pământ, Dată de Dumnezeu Cel Sfânt –

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Însă, ca să știți că Fiul Omului are puterea de a ierta păcatele pe pământ – i-a spus celui paralizat –

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Dar ca să ştiţi că Fiul Omului are putere să ierte păcatele pe pământ,

Gade chapit la Kopi




Marcu 2:10
8 Referans Kwoze  

Și când a venit Isus în părțile Cezareei lui Filip, a întrebat pe ucenicii săi, zicând: Cine zic oamenii că este Fiul omului?


Pe el Dumnezeu l‐a înălțat prin dreapta sa, Domnitor și Mântuitor, ca să dea pocăință lui Israel și iertare de păcate.


Ce este mai lesne, a zice slăbănogului: Iertate‐ți sunt păcatele! sau a zice: Scoală‐te și ia‐ți patul și umblă?


Ție‐ți zic, scoală‐te, ia‐ți patul și mergi la casa ta.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite