Marcu 12:2 - Traducere Literală Cornilescu 19312 Și la vreme a trimis la vieri un rob ca să ia de la vieri din roadele viei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 La vremea potrivită a trimis un sclav la viticultori ca să ia de la ei din roadele viei. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Când trebuia să fie adunați strugurii copți, a trimis un sclav la viticultori ca să ia de la ei fructele viei. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Însă, la vremea rodului, Trimise-un rob, să i se dea, Partea ce i se cuvenea, Din roade; dar, când l-au văzut, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 La timpul cuvenit, a trimis un servitor la viticultori ca să primească de la viticultori din roadele viei. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20092 Când a venit vremea roadelor, a trimis la lucrători un rob, ca să ia de la ei din roadele viei. Gade chapit la |
Și am trimis la voi pe toți slujitorii mei, pe proroci, sculându‐mă de dimineață, și trimițându‐i, zicând: Întoarceți‐vă acum fiecare de la calea sa cea rea și îndreptați‐vă faptele și nu mergeți după alți dumnezei ca să le slujiți, și veți locui în țara pe care v‐am dat‐o vouă și părinților voștri! Dar nu v‐ați plecat urechea și nu m‐ați ascultat.
Și Domnul a mărturisit împotriva lui Israel și împotriva lui Iuda prin toți prorocii, toți văzătorii, zicând: Întoarceți‐vă de la căile voastre cele rele și păziți poruncile mele, așezămintele mele, după toată legea pe care am poruncit‐o părinților voștri și pe care v‐am trimis‐o prin robii mei, prorocii.