Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marcu 10:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și el le zice: Oricine își va lăsa nevasta și se va însura cu alta, preacurvește față de ea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

11 El le-a zis: „Oricine divorțează de soția lui și se căsătorește cu alta comite adulter împotriva ei.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 El le-a zis: „Oricine divorțează și se căsătorește cu altă femeie, comite adulter față de fosta lui soție;

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Iisus, acest răspuns, le-a dat: „Cel cari nevasta-și părăsește, Ca să-și ia alta, preacurvește;

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 El le-a spus: „Oricine își lasă femeia și se căsătorește cu alta comite adulter cu ea.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 Iar El le-a zis: „Oricine, dacă îşi va lăsa soţia şi îşi va lua alta, săvârşeşte adulter cu ea.

Gade chapit la Kopi




Marcu 10:11
9 Referans Kwoze  

Iar eu vă spun că oricine își va lăsa nevasta, afară de curvie, și se va însura cu alta, preacurvește; și cine s‐a însurat cu cea lăsată, preacurvește.


Deci dar, câtă vreme trăiește bărbatul, ea se va numi preacurvă dacă va fi a altui bărbat: dar dacă va muri bărbatul, este slobodă de lege, așa că nu este preacurvă, chiar dacă este a altui bărbat.


Oricine își lasă nevasta și se însoară cu alta preacurvește și cine se însoară cu cea lăsată de bărbat preacurvește.


Nevasta nu este stăpână pe trupul ei, ci bărbatul; asemenea și bărbatul nu este stăpân pe trupul lui, ci nevasta.


Căsătoria să fie în cinste în toate și patul neîntinat, căci Dumnezeu va judeca pe curvari și preacurvari.


Și în casă ucenicii iarăși l‐au întrebat despre aceasta.


Și ea să plece din casa lui și să se ducă și poate să fie a altui bărbat.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite