Luca 24:6 - Traducere Literală Cornilescu 19316 Nu este aici, ci s‐a sculat. Aduceți‐vă aminte cum v‐a vorbit pe când era încă în Galileea, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 Nu este aici, ci a înviat! Amintiți-vă ce v-a spus în timp ce era încă în Galileea, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Nu (mai) este aici, ci a înviat! Amintiți-vă ce v-a spus când încă era în Galileea. Gade chapit laBiblia în versuri 20146 El nu-i aici, căci a-nviat, Așa precum v-a înștiințat, Pe când erați în Galileea, Spunându-vă de vremea ‘ceea, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Nu este aici. A înviat. Amintiți-vă ce v-a spus pe când era încă în Galiléea: Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20096 Nu este aici. A înviat. Amintiţi-vă ce v-a spus pe când era în Galileea: Gade chapit la |