Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 24:31 - Traducere Literală Cornilescu 1931

31 Și li s‐au deschis ochii și l‐au cunoscut; și el s‐a făcut nevăzut de la ei.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

31 Atunci li s-au deschis ochii și L-au recunoscut, dar El S-a făcut nevăzut dinaintea lor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Atunci L-au recunoscut; dar El a dispărut din fața lor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

31 Atunci, ochii li s-au deschis – Parcă s-au deșteptat din vis – Și-ndată, L-au recunoscut, Însă, Iisus a dispărut.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Atunci li s-au deschis ochii și l-au recunoscut, dar el s-a făcut nevăzut [dinaintea] lor.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

31 Atunci li s-au deschis ochii şi L-au recunoscut. Dar El a dispărut din faţa lor.

Gade chapit la Kopi




Luca 24:31
5 Referans Kwoze  

Dar ochii lor erau ținuți ca să nu‐l cunoască.


Deci au luat pietre ca să arunce în el; dar Isus s‐a ascuns și a ieșit din Templu.


Iar el a trecut prin mijlocul lor și s‐a dus.


Și când l‐au cunoscut oamenii locului aceluia, au trimis în tot ținutul acela și i‐au adus pe toți cei bolnavi;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite