Luca 23:56 - Traducere Literală Cornilescu 193156 Și s‐au întors îndărăt și au pregătit miresme și mir. Și în Sabat s‐au odihnit după poruncă. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească56 Ele s-au întors și au pregătit miresme și parfumuri. Apoi, în ziua de Sabat, s-au odihnit, potrivit poruncii. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201856 S-au întors și au pregătit uleiuri aromate și parfumuri. Apoi, în conformitate cu legea (mozaică), în ziua de Sabat, s-au odihnit. Gade chapit laBiblia în versuri 201456 Mir și miresme-au pregătit Ele, și-apoi, s-au odihnit, Așa cum Legea le-a cerut, Sabatul fiind început. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202056 Apoi s-au întors și au pregătit arome și miresme, iar sâmbăta s-au odihnit după Lege. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200956 Apoi s-au întors şi au pregătit miresme şi miruri, iar sâmbătă s-au odihnit după Lege. Gade chapit la |
dar ziua a șaptea este sabatul pentru Domnul Dumnezeul tău; nu vei face niciun lucru, nici tu, nici fiul tău, nici fiica ta, nici robul tău, nici roaba ta, nici boul tău, nici măgarul tău, nici vreuna din dobitoacele tale, nici străinul tău de loc care este înăuntrul porților tale, ca să se odihnească robul tău și roaba ta ca și tine.