Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 23:48 - Traducere Literală Cornilescu 1931

48 Și toate gloatele, venite împreună la această priveliște, după ce au privit cele făcute, se întorceau îndărăt bătându‐și piepturile.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

48 Toate mulțimile care se adunaseră înaintea acestei priveliști, văzând ce se întâmplă, s-au întors, bătându-se pe piept.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

48 Tot poporul care venise și asistase la acest „spectacol”, a plecat de-acolo bătându-se cu pumnul în piept.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

48 Întreg norodul adunat, Când aste lucruri a văzut, În piept, cu pumnii, s-a bătut.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

48 Și toate mulțimile adunate la această priveliște, văzând cele petrecute, se întorceau bătându-și pieptul.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

48 Iar mulţimea celor care veniseră să privească, văzând ce s-a întâmplat, se întorcea bătându-şi pieptul.

Gade chapit la Kopi




Luca 23:48
4 Referans Kwoze  

Iar vameșul stând departe, nu voia să ridice nici ochii spre cer, ci‐și bătea pieptul, zicând: Dumnezeule, fii milostiv mie păcătosul.


Iar când au auzit ei aceasta, au fost străpunși prin inimă și au zis către Petru și ceilalți apostoli: Ce să facem, bărbați frați?


Și cu adevărat, după ce m‐am întors, m‐am căit; și după ce m‐am cunoscut, mi‐am lovit coapsa. M‐am rușinat și am roșit; căci am purtat ocara tinereții mele.


Și toți plângeau și o jeleau. Iar el a zis: Nu plângeți; căci n‐a murit, ci doarme.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite