Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 22:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și mai marii preoților și cărturarii căutau cum să‐l răpună căci se temeau de popor.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

2 Conducătorii preoților și cărturarii căutau cum să-L omoare pe Isus, dar se temeau de popor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Liderii preoților și învățătorii legii (mozaice) discutau (între ei) despre o metodă (specială) prin care să Îl omoare pe Isus; pentru că le era frică de reacția mulțimilor de oameni.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

2 Se-apropia, preoții mari, Precum și ai lor cărturari, Cătau un mijloc – oarecare – Ca pe Iisus, să Îl omoare; Pe față, nu Îl atacau, Căci, de noroade, se temeau.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Arhiereii și cărturarii căutau cum să-l omoare, dar se temeau de popor.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Iar marii preoţi şi cărturarii se gândeau cum să-L dea pieirii, temându-se de popor.

Gade chapit la Kopi




Luca 22:2
12 Referans Kwoze  

Și mai marii preoților și fariseii dăduseră porunci că, dacă știe cineva unde este, să arate, ca să‐l prindă.


Și cărturarii și mai marii preoților au căutat să pună mâinile pe el în acel ceas și s‐au temut de popor căci au cunoscut că pentru ei zisese pilda aceasta.


Dar fariseii au ieșit și s‐au sfătuit împotriva lui cum să‐l piardă.


Căci cu adevărat împotriva Slujitorului tău sfânt Isus, pe care l‐ai uns, s‐au adunat în această cetate și Irod și Ponțiu Pilat și Neamurile și popoarele lui Israel,


Dar vierii când au văzut pe fiul, au zis între ei: Acesta este moștenitorul; veniți să‐l omorâm și să avem noi moștenirea lui.


Știți că peste două zile sunt Paștile și Fiul omului este dat ca să fie răstignit.


Și după două zile erau Paștile și azimile; și mai marii preoților și cărturarii căutau cum să pună mâna pe el prin viclenie ca să‐l omoare.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite