Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 20:27 - Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Și au venit la el unii din saduchei, cei care zic că nu este înviere și l‐au întrebat

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

27 Apoi s-au apropiat câțiva saduchei, care zic că nu există înviere, și L-au întrebat:

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Au venit la Isus și niște saduchei. Aceștia făceau parte din grupul celor care susțineau că nu există posibilitatea învierii. Ei I-au zis:

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

27 Abia sfârșiră Fariseii, Că și sosiră Saducheii – Cei cari nu cred în înviere. S-au dus, deci, la Iisus, spre-ai cere Părerea, iar unul a zis:

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Apoi au venit la el unii dintre saducei, care spun că nu este înviere, și l-au întrebat:

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Au venit apoi unii saduchei, care spun că nu există înviere, şi L-au întrebat:

Gade chapit la Kopi




Luca 20:27
10 Referans Kwoze  

Iar dacă se propovăduiește că Hristos a fost sculat dintre cei morți, cum zic unii între voi că nu este o înviere a morților?


Și s‐a sculat marele preot și toți cei împreună cu el care sunt secta saducheilor și s‐au umplut de pizmă


Și fariseii și saducheii s‐au apropiat și ispitindu‐l au cerut de la el să le arate un semn din cer.


Atunci au înțeles că nu le‐a zis să se ferească de aluatul pâinilor, ci de învățătura fariseilor și a saducheilor.


Iar Isus le‐a zis: Vedeți și fieriți‐vă de aluatul fariseilor și al saducheilor.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite