Luca 2:8 - Traducere Literală Cornilescu 19318 Și în acel ținut erau niște păstori stând afară în câmp și păzind strajă noaptea la turma lor. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 În regiunea aceea erau niște păstori care locuiau pe câmp și stăteau de pază noaptea lângă turma lor. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 În acea regiune existau niște păstori care stăteau cu oile pe câmp și le păzeau în timpul nopții. Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Niște păstori, pe câmp, erau, Căci noaptea, turmele-și păzeau, Făcând de strajă, ne-ncetat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 În același ținut erau unii păstori care trăiau pe câmp și păzeau turmele pe timpul nopții. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20098 Şi în acel ţinut erau nişte păstori, care stăteau pe câmp şi făceau de strajă, păzindu-şi turma în timpul nopţii. Gade chapit la |