Luca 19:41 - Traducere Literală Cornilescu 193141 Și când era aproape, a văzut cetatea și a plâns de ea, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească41 Când S-a apropiat de cetate și a văzut-o, Isus a plâns pentru ea. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201841 Când S-a apropiat de oraș și l-a văzut, Isus a plâns pentru el, Gade chapit laBiblia în versuri 201441 Lângă cetate, S-a oprit Iisus și-apoi, a-nvăluit, Cuprinsul ei, într-o privire, Plângând, pentru acea zidire. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202041 Când s-a apropiat, văzând cetatea, [Isus] a plâns pentru ea, Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200941 Când s-a apropiat, văzând cetatea, a plâns pentru ea, Gade chapit la |