Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 19:20 - Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și celălalt a venit zicând: Doamne, iată mina ta, pe care o aveam pusă la o parte într‐un ștergar:

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

20 Un altul a venit, zicând: „Stăpâne, iată-ți mina! Am ținut-o învelită într-un ștergar,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Un alt sclav, i-a zis: «Stăpâne, poftim mina pe care am păstrat-o într-un prosop;

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

20 Veni, apoi, un alt rob, dar, Acesta zise: „În ștergar, Polul ce mi l-ai dăruit, Păstratu-l-am eu, învelit,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 A venit un altul și i-a spus: «Stăpâne, iată mina ta pe care am pus-o deoparte într-un ștergar,

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

20 Celălalt a mers şi a spus: Stăpâne, iată mina ta pe care am pus-o deoparte într-o năframă,

Gade chapit la Kopi




Luca 19:20
10 Referans Kwoze  

Și cel ce luase un talant s‐a apropiat și el și a zis: Doamne, te‐am știut că ești un om aspru, seceri unde n‐ai semănat și strângi de unde n‐ai împrăștiat,


Deci cine știe să facă bine și nu face, acela are păcat.


Și a chemat zece robi ai săi, le‐a dat zece mine și a zis către ei: Faceți negustorie cu ele până când vin.


Și pentru ce mă numiți: Doamne, Doamne! și nu faceți cele ce zic eu?


Și chiar acum securea stă la rădăcina pomilor; deci orice pom care nu face rod bun este tăiat și aruncat în foc.


Iar el a zis și acestuia: Fii și tu peste cinci cetăți.


căci mă temeam de tine pentru că ești om aspru, iei ce n‐ai pus și seceri ce n‐ai semănat.


Mortul a ieșit legat la picioare și mâini cu fâșii de pânză și fața lui era înfășurată cu un ștergar. Isus le zice: Deslegați‐l și lăsați‐l să se ducă.


Și ștergarul care era pe capul lui nu era jos cu fâșiile de pânză, ci la o parte înfășurat într‐un loc.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite