Luca 16:14 - Traducere Literală Cornilescu 193114 Și fariseii care erau iubitori de argint auzeau toate acestea și‐l luau în bătaie de joc. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească14 Fariseii, care erau iubitori de bani, au auzit toate acestea și își băteau joc de El. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201814 Fariseii care ascultaseră aceste cuvinte, Îl ridiculizau (pe Isus). Ei procedau astfel pentru că iubeau banii. Gade chapit laBiblia în versuri 201414 Mulți Farisei, ce-L ascultau, Mari iubitori de bani, erau; Ei își băteau joc, de Iisus, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Auzeau toate acestea și fariseii, iubitori de arginți, și își băteau joc de el. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200914 Au auzit acestea şi fariseii, care erau iubitori de arginţi, şi Îl luau în râs. Gade chapit la |