Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 14:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și Isus răspunzând a vorbit către învățătorii de lege și farisei, zicând: Se cuvine oare în Sabat a tămădui sau nu?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

3 Isus i-a întrebat pe învățătorii Legii și pe farisei: ‒ Este voie să vindeci în ziua de Sabat sau nu?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Isus S-a adresat învățătorilor legii (mozaice) și fariseilor, zicându-le: „Este permis oare să vindeci în ziua de Sabat, sau este interzis?”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

3 Atunci, pe-ai Legi-nvățători Și pe toți Fariseii – care Îl urmăreau, cu încordare – Domnul Iisus i-a întrebat: „Îngăduit e, în Sabat, Să vindeci?” Însă, ei tăceau,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Atunci, Isus a spus învățaților Legii și fariseilor: „Este permis sau nu să vindeci sâmbăta?”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

3 Atunci Iisus a spus învăţătorilor Legii şi fariseilor: „Este îngăduit sau nu să vindeci în zi de sâmbătă?”

Gade chapit la Kopi




Luca 14:3
10 Referans Kwoze  

Și iată un om având o mână uscată. Și l‐au întrebat zicând: Se cade a tămădui în ziua Sabatului? Ca să‐l învinuiască.


Și Isus le‐a zis: Vă întreb: se cade în Sabat a face bine sau a face rău, a mântui un suflet sau a‐l pierde?


Și le zice: Se cuvine în ziua Sabatului a face bine sau a face rău? a mântui un suflet sau a omorî? Iar ei tăceau.


Dacă un om primește tăierea împrejur în Sabat pentru ca să nu fie călcată legea lui Moise, vă mâniați pe mine că am făcut sănătos pe un om întreg în Sabat?


și unul dintre ei, învățător de lege, l‐a întrebat, ispitindu‐l:


Iar fariseii, când au văzut, i‐au zis: Iată, ucenicii tăi fac ce nu se cade să facă în Sabat.


Și iată, un om bolnav de dropică era înaintea lui.


Iar ei au tăcut. Și l‐a apucat și l‐a tămăduit și i‐a dat drumul.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite