Luca 11:48 - Traducere Literală Cornilescu 193148 Deci dar sunteți martori și încuviințați faptele părinților voștri pentru că ei i‐au omorât, iar voi le zidiți mormintele. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească48 Astfel, voi mărturisiți că sunteți de acord cu faptele strămoșilor voștri, căci ei i-au ucis, iar voi le construiți mormintele. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201848 Prin acest gest, voi demonstrați că aprobați faptele părinților voștri. Ei i-au omorât, iar voi împodobiți mormintele celor omorâți de ei… Gade chapit laBiblia în versuri 201448 Prin asta, mărturie dați, Că fapta lor, o-ncuviințați. Ei, pe proroci, i-au nimicit, Iar voi, morminte, le-ați zidit! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202048 Astfel, sunteți martori și consimțiți la faptele părinților voștri, pentru că ei i-au ucis, iar voi le zidiți [monumentele]. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200948 Aşadar, sunteţi martori şi încuviinţaţi faptele părinţilor voştri, pentru că ei i-au ucis pe profeţi, iar voi le zidiţi morminte. Gade chapit la |