Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Levitic 26:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și veți mânca bucate vechi și veți scoate afară pe cele vechi dinaintea celor noi.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 Veți mânca din recolta cea veche și va trebui să scoateți afară recolta cea veche pentru a-i face loc celei noi.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Veți mânca din grâul vechi; și veți fi determinați să îl scoateți pe cel vechi pentru ca să îi faceți loc celui nou.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Din roade vechi, o să mâncați Și-afară, o să le-aruncați, Ca să puteți face apoi, Loc, roadelor care sunt noi.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Veți mânca din [roadele] vechi și veți scoate pe cele vechi ca să faceți loc celor noi.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Veți mânca din roadele cele vechi și veți scoate afară pe cele vechi, ca să faceți loc celor noi.

Gade chapit la Kopi




Levitic 26:10
5 Referans Kwoze  

Și veți semăna în anul al optulea și veți mânca din roadele cele vechi până în anul al nouălea; până vor sosi roadele lui veți mânca din cele vechi.


Și se gândea în sine zicând: Ce voi face, pentru că n‐am unde să‐mi strâng roadele?


Și acesta îți va fi semnul: anul acesta veți mânca orice crește singur de la sine și al doilea an orice va răsări din acestea și al treilea an să semănați, să secerați și să sădiți vii și să mâncați rodul lor.


Și a doua zi după Paște au mâncat din grâul țării azimi și boabe prăjite, tocmai în ziua aceea.


Și ariile se vor umple de grâu și teascurile se vor vărsa de must și untdelemn.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite