Levitic 13:43 - Traducere Literală Cornilescu 193143 Și preotul să‐l vadă și iată umflătura bubei va fi albă‐roșiatică pe capul lui chel sau pe partea cheală dinainte, ca înfățișarea leprei în pielea cărnii: Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească43 Preotul să se uite la el, iar dacă pe partea pleșuvă, în partea din față sau din spate a capului, umflătura rănii este de un alb-roșiatic care seamănă cu rana infecțioasă de pe pielea trupului, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201843 Trebuie ca preotul să îl analizeze. Și dacă pe partea cheală a capului sau pe fruntea fără păr există acea umflătură a rănii colorată alb-roșiatic asemănătoare leprei de pe pielea corpului, Gade chapit laBiblia în versuri 201443 Să-l cerceteze, negreșit, Preotu-n urmă. De găsește, Pe partea care se vădește A fi pleșuvă mai apoi – Fie-n ‘nainte sau ‘napoi – O umflătură, rană care E alb roșcată la culoare – Și poate fi asemănată Cu lepra cari, pe trup, se-arată – Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202043 Preotul să-l vadă! Și dacă umflătura rănii alb-roșiatice de pe chelie sau de pe chelia frontală are aspectul leprei de pe pielea trupului, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu43 Preotul să-l cerceteze. Dacă în partea pleșuvă dinapoi sau dinainte este o umflătură de rană de un alb roșiatic, asemănătoare cu lepra de pe pielea trupului, Gade chapit la |