Isaia 9:6 - Traducere Literală Cornilescu 19316 Căci un copil ni s‐a născut, un fiu ni s‐a dat și domnia va fi pe umărul său; și‐i vor pune numele: Minunat, Sfetnic, Dumnezeu Puternic, Tatăl Veșniciei, Domn al păcii. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 Căci un Copil ni S-a născut, un Fiu ni S-a dat, iar autoritatea va sta pe umerii Săi. I se va pune numele: „Sfetnic minunat, Dumnezeu puternic, Tată veșnic, Prinț al păcii“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Toate acestea se vor întâmpla pentru că ni s-a născut un Copil. Ni s-a dat un Fiu; și autoritatea va sta pe umerii Săi! Va fi numit: «Consilier minunat, Dumnezeul care deține forța, Tată etern, Prinț al păcii.» Gade chapit laBiblia în versuri 20146 Căci un Copil ni s-a născut, Un Fiu – acum – a apărut, Iar al Său umăr o să fie Sprijin – mereu – pentru domnie. Acest Copil va fi chemat „Sfetnic”, precum și „Minunat”. Îl vor numi „Dumnezeu tare” Sau „Domn al păcii”, după care Va fi chemat – luați aminte – „Al veșniciilor Părinte”. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 ca întinderea stăpânirii lui și a păcii să nu aibă sfârșit pe tronul lui Davíd și, în regatul lui, să-l întărească și să-l facă stabil prin judecată și prin dreptate de acum și pentru totdeauna. Zelul Domnului Sabaót va face aceasta. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Căci un Copil ni S-a născut, un Fiu ni s-a dat și domnia va fi pe umărul Lui; Îl vor numi: Minunat, Sfetnic, Dumnezeu tare, Părintele veșniciilor, Domn al păcii. Gade chapit la |
Și acum Dumnezeul nostru, Dumnezeul cel mare, cel puternic și cel înfricoșat, care păzești legământul și îndurarea, să nu se pară mică înaintea ta toată tulburarea care a venit asupra noastră, asupra împăraților noștri, mai marilor noștri și preoților noștri și prorocilor noștri și părinților noștri și întregului tău popor, din zilele împăraților Asiriei până în ziua de astăzi.