Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 7:21 - Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și va fi așa: în ziua aceea un om va hrăni o juncă și două oi.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

21 În ziua aceea, un om va ține în viață o juncană din cireadă și două oi,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 În acea zi, un om va îngriji doar o vacă tânără și două oi;

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

21 Când ziua ‘ceea va apare, O să hrănească fiecare, O juncă doar și două oi.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 În ziua aceea, fiecare va crește o vițică și două oi;

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 În ziua aceea, fiecare va hrăni numai o juncă și două oi

Gade chapit la Kopi




Isaia 7:21
8 Referans Kwoze  

Dar din popor, pe cei săraci care n‐aveau nimic, Nebuzaradan, capul gărzii domnești, i‐a lăsat în țara lui Iuda și le‐a dat vii și țarine în ziua aceea.


Atunci mieii vor paște ca pe pășunea lor și călătorii se vor hrăni din locurile pustiite ale celor grași.


Și aceasta îți va fi semnul: anul acesta se va mânca orice crește singur de la sine și în al doilea an orice va răsări din aceasta, dar în al treilea an, semănați și secerați și sădiți vii și mâncați rodul lor.


Cetățile Aroerului sunt părăsite: vor fi pentru turme; și se vor culca și nimeni nu le va speria.


Și toți munții care au fost săpați cu cazmaua, acolo nu vei veni de teamă de spini și scai; și vor fi pentru trimiterea boilor în ei și pentru călcarea oilor pe ei.


Si întâii născuți ai săracilor vor paște și cei nevoiași se vor culca la adăpost, dar voi omorî rădăcina ta cu foamete și rămășița ta va fi ucisă.


Căci cetatea cea întărită este singuratică, o locuință lăsată și părăsită ca o pustie. Acolo va paște vițelul și acolo se va culca și va mânca ramurile ei.


Pustia și uscatul se vor bucura și pustietatea se va veseli și va înflori ca trandafirul.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite