Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 53:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 El a fost apăsat și chinuit dar nu și‐a deschis gura. Ca un miel dus la junghiere și ca o oaie care este mută înaintea celor ce o tund, așa nu și‐a deschis gura.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

7 Când a fost chinuit și asuprit, El nu Și-a deschis gura. Ca un miel care este dus la tăiere și ca o oaie mută înaintea celor ce o tund, tot așa nici El nu Și-a deschis gura.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Când a fost exploatat și chinuit, El nu Și-a deschis gura (să protesteze). A tăcut ca un miel care este dus la tăiere și ca o oaie care stă înaintea celui care o tunde.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

7 Atunci când fost-a chinuit, Atunci când era asuprit, N-a deschis gura. Ca un miel Dus la tăiere, era El, Sau ca o oaie ce pătrunde În fața celui care tunde. Nici un cuvânt, El nu a zis, Iar gura Lui nu s-a deschis.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Chinuit și umilit, el nu și-a deschis gura; ca un miel dus la înjunghiere și ca o oaie mută înaintea celor care o tund, nu și-a deschis gura.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Când a fost chinuit și asuprit, n-a deschis gura deloc, ca un miel pe care-l duci la măcelărie și ca o oaie mută înaintea celor ce o tund: n-a deschis gura.

Gade chapit la Kopi




Isaia 53:7
17 Referans Kwoze  

Dar Isus tăcea. Și marele preot i‐a zis: Te jur pe Dumnezeul cel viu să ne spui dacă tu ești Hristosul, Fiul lui Dumnezeu.


care, fiind înfruntat, nu răspundea prin înfruntări; pătimind, nu amenința, dar se încredința pe sine celui ce judecă drept;


Dar el tăcea și n‐a răspuns nimic. Marele preot iarăși l‐a întrebat și‐i zice: Tu ești Hristosul, Fiul celui Binecuvântat?


Și a intrat iar în pretoriu și zice lui Isus: De unde ești tu? Dar Isus nu i‐a dat niciun răspuns.


Și l‐a întrebat în multe cuvinte, dar el nu i‐a răspuns nimic.


Iar Isus n‐a mai răspuns nimic încât Pilat se mira.


A doua zi vede pe Isus venind la el și zice: Iată Mielul lui Dumnezeu care ridică păcatul lumii!


Și am văzut între scaunul de domnie și cele patru viețuitoare și între prezbiteri un Miel stând, ca înjunghiat, având șapte coarne și șapte ochi, care sunt cele șapte Duhuri ale lui Dumnezeu, trimise în tot pământul.


un vițel din cireadă, un berbece, un miel de un an ca ardere de tot;


Da, toată ziua suntem uciși pentru tine; suntem socotiți ca oi pentru junghiere.


Noi toți ne‐am rătăcit ca oile, ne‐am întors fiecare la calea sa și Domnul a descărcat asupra lui nelegiuirea noastră, a tuturor.


Dar eu eram ca un miel dezmierdat, dus la junghiere. Și n‐am știut că au uneltit uneltiri împotriva mea, zicând: Să nimicim pomul și rodul lui și să‐l stârpim din pământul celor vii, ca să nu i se mai pomenească numele.


Da, sunt ca un om care n‐aude și în a cărui gură nu sunt mustrări.


Căci în tine, Doamne, nădăjduiesc: Tu vei răspunde, Doamne Dumnezeul meu!


Mi‐am dat spatele celor ce mă băteau și fălcile celor ce smulgeau părul. Nu mi‐am ascuns fața de batjocură și scuipat.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite