Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 5:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Vai de cei ce se scoală de dimineață și aleargă după băutură tare; care zăbovesc până noaptea, până îi înfierbântă vinul!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

11 Vai de cei ce se scoală dimineața ca să alerge după băutură și de cei ce stau până noaptea târziu ca să se înfierbânte de vin.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Vai de cei care se trezesc dimineața devreme ca să alerge după băutură (alcoolică)! Vai de cei care stau până noaptea târziu, ca să se înfierbânte bând vin!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Vai de cei care se trezesc În zori de zi și se pornesc Să caute – fără-ncetare – Doar băuturi amețitoare! Vai de cei cari, până târziu, Cu vin, să se-nfierbânte, știu!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Vai de cei care se scoală dis-de-dimineață și aleargă după băutură tare, de cei care întârzie până după căderea serii, înfierbântați de vin!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Vai de cei ce dis-de-dimineață aleargă după băuturi amețitoare și șed până noaptea târziu și se înfierbântă de vin!

Gade chapit la Kopi




Isaia 5:11
21 Referans Kwoze  

Să umblăm cuviincios ca în timpul zilei, nu în ospețe desfătătoare și beții, nu în culcări rușinoase și destrăbălări, nu în ceartă și pizmă.


Vai de cei ce sunt tari la băut vin și bărbați viteji la amestecarea băuturii tari;


Vinul este batjocoritor și băutura tare zgomotoasă și cel ce se amețește cu ele nu este înțelept.


pizmuiri, beții, ospețe desfătătoare și cele asemenea acestora, pe care vi le spun mai înainte, după cum v‐am spus mai înainte, că cei ce făptuiesc unele ca acestea nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu.


nici hoții, nici cei lacomi de bani, nici bețivii, nici batjocoritorii, nici răpăreții nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu.


Dar luați aminte la voi înșivă ca nu cumva inimile voastre să fie îngreuiate de îmbuibare și de beție și de grijile vieții acesteia și ziua aceea să vină peste voi fără veste ca un laț.


Vai de cununa de mândrie a bețivilor lui Efraim și de floarea ce se veștejește a podoabei lui slăvite care este pe capul văii grase a celor doborîți de vin!


Vai de cel ce dă de băut aproapelui său, — care‐i torni otrava ta și‐l îmbeți și pe el, ca să te uiți la goliciunea lui.


La sfârșit ca un șarpe mușcă și înțeapă ca un basilic.


Și Abigail a venit la Nabal și iată el avea un ospăț în casa sa, ca ospățul unui împărat, și inima lui Nabal era veselă în el, căci era foarte beat. Și ea nu i‐a spus niciun cuvânt, mic sau mare, până la lumina dimineții.


Am optzeci de ani astăzi; pot eu oare deosebi între bun și rău? Poate să guste robul tău ce mănânc și ce beau? Pot eu să mai aud glasul cântăreților și al cântărețelor? De ce dar să mai fie robul tău o povară domnului meu, împăratul?


Și iată, bucuria și veselia, înjunghierea boilor și tăierea oilor, mâncarea cărnii și băutul vinului: Să mâncăm și să bem căci mâine vom muri.


Nu beau vin cu un cântec: băutura tare este amară celor ce o beau.


Cununa de mândrie a bețivilor lui Efraim va fi călcată în picioare:


Veniți, zic ei, voi aduce vin și ne vom îmbăta cu băutură tare și ziua de mâine va fi ca ziua aceasta, mare peste măsură.


Și mai mult, vinul este înșelător: el este un bărbat mândru și nu se ține acasă, își întinde sufletul ca Șeolul și este nesățios ca moartea; și își adună toate neamurile la el și își îngrămădește toate popoarele la el.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite