Isaia 34:5 - Traducere Literală Cornilescu 19315 Căci sabia mea s‐a îmbătat în ceruri. Iată, se va coborî asupra Edomului și asupra poporului blestemului meu, la judecată. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 „Sabia Mea s-a îmbătat în ceruri; iată, ea coboară asupra Edomului, asupra poporului pe care l-am dat judecății spre nimicire“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 Sabia Mea s-a îmbătat în cer. Priviți: acum ea coboară să judece Edomul – acel popor pe care l-am destinat distrugerii. Gade chapit laBiblia în versuri 20145 „Sabia Mea” – a cuvântat Domnul – „în ceruri, s-a-mbătat. Pogoară pe-al Edomului Pământ, lovind poporul lui, Pe care Eu l-am socotit Precum că este nimicit. Sabia are să-l lovească Și astfel o să-l pedepsească.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Căci sabia mea s-a îmbătat în ceruri, iată, cade peste Edóm și peste poporul pe care am hotărât să-l dau nimicirii. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 „Căci sabia Mea”, zice Domnul, „s-a îmbătat în ceruri; iată, se va coborî asupra Edomului, asupra poporului pe care l-am sortit nimicirii, ca să-l pedepsesc.” Gade chapit la |