Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 23:6 - Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Treceți la Tarsis! Urlați, locuitori ai țărmului!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

6 Treceți spre Tarșiș! Gemeți, locuitori de pe țărm!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Treceți spre Tarșiș! Locuitori ai portului, văitați-vă!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

6 Zicând: „La Tarsis, să veniți Voi toți cei care locuiți Pe țărm și-apoi, bociți-vă, Mereu, și tânguiți-vă!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 «Treceți spre Tarșíș, gemeți, locuitori ai coastei!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 și vor zice: „Treceți la Tarsis, bociți-vă, locuitori ai țărmului!

Gade chapit la Kopi




Isaia 23:6
8 Referans Kwoze  

Și a zis: Nu te vei mai bucura, fecioară apăsată, fată a Sidonului. Scoală‐te, treci la Chitim, nici acolo nu vei avea odihnă.


Răspândește‐te peste țara ta, ca Nilul, fată a Tarsisului: cingătoare nu mai este!


Căci ei fug înaintea sabiei, înaintea sabiei scoase și înaintea arcului întins și înaintea greutății războiului.


De aceea Moabul va urla pentru Moab. Fiecare din ei vor urla, vor boci pentru turtele de struguri ale Chir‐Haresetului, foarte întristați.


Argintul ciocănit în plăci se aduce din Tarsis și aurul din Ufaz, lucru de meșter și de mâini de argintar. Veșmântul lor este albastru și purpuriu: toate sunt lucruri lucrate de oameni iscusiți.


Toți locuitorii ostroavelor se îngrozesc de tine și împărații lor se înfioară, li se turbură fața.


Dar Iona s‐a sculat, ca să fugă în Tars dinaintea feței Domnului: și s‐a coborât la Iafo și a aflat o corabie mergând la Tars; a plătit plata drumului și s‐a coborât în ea ca să meargă cu ei în Tars dinaintea feței Domnului.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite