Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 21:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Inima îmi bate, groaza mă înspăimântă: amurgul desfătării mele mi s‐a schimbat în tremur.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

4 Inima mi se zbate și, de spaimă, tremur; amurgul, după care tânjeam cândva, a devenit o groază pentru mine.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Mi se zbate inima; și din cauza fricii, tremur. Apusul de soare pe care mi-l doream cândva, a devenit o teroare pentru mine.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

4 Inima-mi bate tot mai tare, Iar groaza-mi intră-n mădulare. Noaptea plăcerilor se-arată A fi de spaime-nveninată.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Inima mi s-a pierdut, groaza m-a cuprins: noaptea plăcerii mele mi-a schimbat-o în teroare.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Îmi bate inima cu putere, m-apucă groaza; noaptea plăcerilor mele ajunge o noapte de spaimă.

Gade chapit la Kopi




Isaia 21:4
19 Referans Kwoze  

Căci deși vor fi împleteciți ca spinii și vor fi beți de beție, vor fi mistuiți ca miriștea uscată cu totul.


În același ceas au ieșit niște degete de mână de om și au scris în fața sfeșnicului pe tencuiala zidului palatului împăratului: și împăratul a văzut partea mâinii care scria.


Împăratul Belșațar a făcut un ospăț mare mai marilor săi, o mie, și a băut vin înaintea celor o mie.


Și voi îmbăta pe mai marii săi și pe înțelepții săi și pe dregătorii săi și pe căpeteniile sale și pe vitejii săi și vor dormi somnul de veci și nu se vor deștepta, zice Împăratul, numele lui este Domnul oștirilor.


Când vor fi înfierbântați, le voi pregăti băutura și‐i voi îmbăta ca să se înveselească și să doarmă un somn veșnic și să nu se mai deștepte, zice Domnul.


Și Haman a zis: Chiar împărăteasa Estera n‐a chemat împreună cu împăratul la ospățul pe care l‐a pregătit decât pe mine; și încă și mâine sunt chemat la ea împreună cu împăratul.


Dimineața vei zice: O, de ar fi seara! Și seara vei zice: O, de ar fi dimineața! în frica inimii tale de care te vei înfricoșa și de priveliștea pe care o vei vedea cu ochii tăi.


În noaptea aceea Belșațar, împăratul haldeilor, a fost ucis.


Cum își trezește vulturul cuibul, plutește peste puii săi, își întinde aripile, îi ia, îi poartă pe penele lui:


Frică și cutremur au venit peste mine și fior de groază m‐a acoperit.


Și toți oaspeții care erau ai lui Adonia s‐au spăimântat și s‐au sculat și s‐a dus fiecare pe calea sa.


Și am zis: O, de aș avea aripi ca de un porumbel! Aș zbura și m‐aș odihni.


Măruntaiele mele! Măruntaiele mele! Sunt în chin! Oh, pereții inimii mele! Inima mea vuiește în mine; nu pot să tac. Căci auzi, suflete al meu, sunetul trâmbiței, alarma de război.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite