Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 20:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și se vor înspăimânta și se vor rușina de Etiopia, încrederea lor, și de Egipt, slava lor.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Atunci se vor înspăimânta și se vor rușina la vederea lui Cuș, speranța lor, și a Egiptului, măreția lor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Cei care au sperat în Cuș și s-au mândrit cu Egiptul, vor fi panicați și rușinați.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 Atunci, au să se îngrozească Și are să îi năpădească Rușinea pe aceia care Și-au pus încrederea lor mare, În țara Etiopiei, Fiind drept fală pentru ei Egiptul cel neînfricat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Atunci se vor îngrozi și se vor rușina de Etiópia, siguranța lor, și de Egipt, mândria lor.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Atunci se vor îngrozi și se vor rușina cei ce își puseseră încrederea în Etiopia și se făleau cu Egiptul.

Gade chapit la Kopi




Isaia 20:5
17 Referans Kwoze  

Toți se vor rușina de un popor care nu le folosește, care nu sunt niciun ajutor, niciun folos, ci o rușine și o ocară.


De aceea tăria lui Faraon va fi rușinea voastră și încrederea în umbra Egiptului, ocara voastră.


De aceea nimeni să nu se laude în oameni; căci toate sunt ale voastre.


Așa zice Domnul: Blestemat este omul care se încrede în om și face carnea brațul său și a cărui inimă se depărtează de Domnul.


Și acum iată, te încrezi în toiagul acela de trestie frântă, în Egipt, pe care dacă se va rezema cineva, își va înțepa mâna și o va străpunge: Așa este Faraon, împăratul Egiptului, pentru toți cei ce se încred în el.


Iată, te încrezi în toiagul acelei trestii frânte, în Egipt, pe care de se va rezema cineva, îi va înțepa mâna și o va străpunge: așa este Faraon, împăratul Egiptului, pentru toți cei ce se încred în el.


Căci Egiptul ajută în zadar și fără folos. De aceea am numit‐o: Îndrăzneală care nu face nimic.


Isprăviți dar cu omul a cărui suflare este în nările lui, căci ce socoteală se poate ținea de el?


Vai de cei ce se coboară în Egipt după ajutor și se reazemă pe cai și se încred în care pentru că sunt multe și în călăreți pentru că sunt foarte puternici și nu se uită la Sfântul lui Israel, nici nu caută pe Domnul.


Și cum vei întoarce tu fața unui căpitan dintre cei mai mici din slujitorii domnului meu? Și te vei încrede în Egipt pentru care și călăreți!


Și a auzit zicându‐se despre Tirhaca, împăratul Etiopiei: A ieșit să facă război cu tine. Și când a auzit aceasta, a trimis soli la Ezechia, zicând:


Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel, zice: Iată, voi pedepsi pe Amon din No și pe Faraon și Egiptul și pe dumnezeii săi și pe împărații săi; da, pe Faraon și pe cei ce se încred în el;


Și el nu va mai fi încrederea casei lui Israel, amintindu‐i nelegiuirea când se întorceau să se uite după ei: și vor cunoaște că eu sunt Domnul Dumnezeu.


Etiopia și Egiptul erau tăria sa și era fără sfârșit; Putul și libienii erau printre cei care te ajutau.


Și voi, Etiopenilor, veți cădea de sabia mea.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite