Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 2:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 și peste toți cedrii Libanului care sunt înalți și falnici și peste toți stejarii din Basan

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

13 împotriva tuturor cedrilor Libanului, semeți și înălțați, și împotriva tuturor stejarilor din Bașan;

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 El Se va manifesta împotriva tuturor cedrilor Libanului care sunt impunători și înălțați. Va acționa împotriva tuturor stejarilor din Basan,

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

13 E împotriva cedrilor Cei falnici și-a stejarilor Care sunt ai Libanului Și-asemeni ai Basanului;

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 toți cedrii înalți și falnici ai Libánului, toți stejarii Basánului,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 împotriva tuturor cedrilor înalți și falnici ai Libanului și împotriva tuturor stejarilor Basanului;

Gade chapit la Kopi




Isaia 2:13
9 Referans Kwoze  

Chiar și chiparoșii și cedrii Libanului se bucură de tine zicând: De când ești coborât tu; niciun tăietor nu s‐a suit împotriva noastră!


Și voi trimite un foc în Iuda și va mistui palatele Ierusalimului.


Ai ocărît pe Domnul prin slujitorii tăi și ai zis: Cu mulțimea carelor mele m‐am suit pe înălțimea munților, pe coastele Libanului; și voi tăia cedrii săi cei înalți, chiparoșii săi cei aleși și voi intra în înălțimile sale cele mai îndepărtate în pădurea câmpiei sale roditoare.


Glasul Domnului sfărâmă cedrii, da, Domnul sfărâmă cedrii Libanului,


Țara jelește, lâncezește; Libanul se rușinează, veștejește: Saronul a ajuns o pustie și Basanul și Carmelul s‐au scuturat.


Din stejarii Basanului ți‐au făcut vâslele; laițele tale le‐au făcut din fildeș, încadrate în tisă din ostroavele Chitimului.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite