Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 19:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și voi ațâța pe Egipteni împotriva Egiptenilor și se vor bate, fiecare împotriva fratelui său și fiecare împotriva aproapelui său: cetate cu cetate și împărăție cu împărăție.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

2 „Îi voi instiga pe egipteni unii împotriva altora; se vor lupta frate cu frate, semen cu semen, cetate cu cetate și regat cu regat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 «Îi voi provoca pe egipteni să declanșeze conflicte între ei. Se vor lupta frate cu frate, semen cu semen, oraș cu oraș și regat cu regat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

2 „Pe Egipteni am să-i adun, Îi înarmez și-apoi îi pun Ca să se bată între ei. În acel timp, oameni-acei Se vor lupta frate cu frate, Și-apoi cetate cu cetate. Prietenul o să se bată Cu-al său prieten de îndată, Pentru că o împărăție, În contra altei o să fie.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Voi provoca Egiptul împotriva Egiptului și va lupta fiecare împotriva fratelui său și fiecare împotriva aproapelui său, cetate împotriva cetății și regat împotriva regatului.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 „Voi înarma pe egipteni unii împotriva altora și se vor bate frate cu frate, prieten cu prieten, cetate cu cetate, împărăție cu împărăție.

Gade chapit la Kopi




Isaia 19:2
20 Referans Kwoze  

Și cei trei sute au suflat din trâmbițe și Domnul a pus sabia fiecărui om împotriva semenului său în toată tabăra. Și tabăra a fugit până la Bet‐Șita către Țerera, până la hotarul Abel‐Mehola lângă Tabat.


Și Saul și tot poporul care era cu el au fost chemați împreună și au venit la luptă și iată sabia fiecărui om era împotriva semenului său și a fost o foarte mare învălmășeală.


Și vrăjmași ai omului sunt casnicii lui.


Dar Isus, cunoscându‐le gândurile, le‐a zis: Orice împărăție dezbinată împotriva sa însăși este pustiită și orice cetate sau casă dezbinată împotriva sa însăși, nu va sta.


Și frate va da pe frate la moarte și tatăl pe copilul său: și copiii se vor scula împotriva părinților și‐i vor omorî.


Și voi chema sabie împotriva lui în toți munții mei, zice Domnul Dumnezeu. Sabia oricărui om va fi împotriva fratelui său.


Manase pe Efraim și Efraim pe Manase și amândoi împreună împotriva lui Iuda. Cu toate acestea mânia sa nu se întoarce și mâna sa tot întinsă este.


Și străjerii lui Saul din Ghibea lui Beniamin s‐au uitat și iată mulțimea se desfăcea și se risipea în toate părțile.


Și Dumnezeu a trimis un duh rău între Abimelec și locuitorii Sihemului; și locuitorii Sihemului au fost necredincioși lui Abimelec;


Căci se va scula neam peste neam și împărăție peste împărăție și vor fi foamete și cutremure pe alocuri.


Neamurile au auzit de rușinea ta și strigătul tău a umplut pământul. Căci omul viteaz s‐a poticnit de cel viteaz, amândoi au căzut împreună.


Ca nu cumva să vi se moaie inima și să vă temeți de zvonul care se va auzi pe pământ; căci va veni un zvon într‐un an și după aceea alt zvon la anul și va fi asuprire pe pământ, domn împotriva altui domn.


Căci înainte de acele zile nu era plată pentru om, nici plată pentru vită; și nu era pace pentru cel ce ieșea sau cel ce intra din pricina vrăjmașului: căci dădeam drumul tuturor oamenilor fiecare împotriva aproapelui său.


Atunci poporul lui Israel s‐a despărțit în două părți: jumătatea poporului a urmat pe Tibni, fiul lui Ghinat, ca să‐l facă împărat și jumătate a urmat pe Omri.


Și un neam era sfărâmat de alt neam și o cetate de altă cetate; căci Dumnezeu îi tulbura cu tot felul de strâmtorări.


Și poporul va fi apăsat, om de om și fiecare de aproapele său. Copilul se va semeți împotriva bătrânului și cel de nimic împotriva celui încărcat de cinste.


Și dacă o împărăție se va dezbina împotriva sa însăși, împărăția aceea nu poate sta.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite