Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 13:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Căci stelele cerurilor și orionii lor nu‐și vor da lumina lor, soarele se va întuneca în răsăritul său și luna nu‐și va răspândi lumina.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 Stelele cerurilor și constelațiile lor nu-și vor mai arăta lumina; soarele va fi întunecat la răsăritul lui, iar luna nu-și va mai trimite lumina.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Stelele cerului și constelațiile lor nu își vor mai oferi lumina. Soarele va fi întunecat la răsăritul lui, iar luna nu își va mai trimite lumina (spre pământ).

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Stelele-atunci au să pălească Și nu au să mai strălucească. Nici Orionu-atunci, la fel, Nu va mai străluci nici el, Iar soarele, abia ivit, Se-ntunecă în răsărit. Luna, apoi – de-asemenea – Nu va mai lumina nici ea.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Căci stelele cerului și constelațiile nu vor mai străluci, soarele se va întuneca la răsăritul său, iar luna nu va mai da lumină.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Căci stelele cerurilor și Orionul nu vor mai străluci; soarele se va întuneca la răsăritul lui și luna nu va mai lumina.

Gade chapit la Kopi




Isaia 13:10
22 Referans Kwoze  

Iar îndată după necazul acelor zile, soarele va fi întunecat și luna nu‐și va da lucirea și stelele vor cădea din cer și puterile cerurilor vor fi zguduite.


Ci în zilele acelea, după necazul acela, soarele va fi întunecaț și luna nu‐și va da lucirea.


Soarele se va schimba în întuneric și luna în sânge, înainte de a veni ziua Domnului cea mare și înfricoșată.


Și al patrulea înger a trâmbițat și a fost lovită a treia parte din soare și a treia parte din lună și a treia parte din stele, ca să fie întunecată a treia parte a lor, și ziua să nu lumineze a treia parte a ei și noaptea asemenea.


Și vor fi semne în soare și lună și stele și pe pământ strâmtorare a neamurilor în nedumerire de urletul mării și al valurilor,


Soarele și luna se vor întuneca și stelele își vor trage înapoi lumina.


Și în ziua aceea vor mugi împotriva lor ca mugetul mării; și se vor uita pe pământ și iată întuneric și strâmtorare și lumina este întunecată de norii lui.


Pământul se cutremură înaintea lor, cerurile se zguduie, soarele și luna se întunecă și stelele își trag înapoi lucirea.


Și luna va roși și soarele se va rușina. Căci Domnul oștirilor va împărăți pe muntele Sion și în Ierusalim și înaintea bătrânilor săi în slavă.


Și va fi așa: în ziua aceea Domnul va pedepsi oștirea celor înalți în înălțime și pe împărații pământului de pe pământ.


Soarele se va preface în întuneric și luna în sânge mai înainte de a veni ziua Domnului, cea mare și strălucită.


el vorbește soarelui și el nu răsare și pecetluiește stelele;


Înainte ca să se întunece soarele și lumina și luna și stelele și să se întoarcă norii după ploaie.


Șezi tăcând și intră în întuneric, fată a Haldeilor! Căci nu te vei mai numi Doamna împărățiilor.


Eu îmbrac cerurile cu întuneric și le fac sacul drept înveliș.


Oare nu va fi întuneric ziua Domnului și nu lumină? și chiar întunecime și nicio lucire în ea?


Dar cu un potop năpăditor va pune de tot capăt locului său și întunericul va urmări pe vrăjmașii săi.


Și va fi așa: În ziua aceea nu va fi lumină, cei strălucitori se vor da înapoi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite