Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 9:18 - Traducere Literală Cornilescu 1931

18 care nu mă lasă să răsuflu, căci mă satură de amărăciuni.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

18 Nu mă lasă să-mi trag suflarea, ci mă satură cu lucruri amare.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Nu mă lasă să mai respir, ci mă umple de amărăciune.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

18 Să nu răsuflu o clipită Și-amărăciune să înghită Sufletul meu, pe săturate.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Nu lasă să mi se întoarcă suflarea și mă satură cu amărăciune.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 care nu mă lasă să răsuflu, mă satură de amărăciune.

Gade chapit la Kopi




Iov 9:18
14 Referans Kwoze  

Pentru ce nu‐ți abați ochii de la mine și nu mă lași liniștit până îmi voi înghiți scuipatul?


M‐a săturat de amărăciune, m‐a adăpat cu pelin.


Orice înțelepțire pentru acum nu pare într‐adevăr că este de bucurie, ci de întristare, dar mai în urmă dă celor deprinși prin ea rodul de pace al dreptății.


cu adevărat, împotriva mea își întoarce mâna iarăși și iarăși toată ziua.


Mânia ta zace greu asupra mea și m‐ai apăsat cu toate valurile tale. (Sela.)


Ia‐ți privirea de la mine și mă voi întări, mai înainte de a mă duce de aici și să nu mai fiu.


Viu este Dumnezeu care mi‐a înlăturat dreptul și Cel Atotputernic care mi‐a amărât sufletul:


Pentru ce se dă lumină celui în necaz și viață celor amărâți la suflet,


Oare nu sunt zilele mele puține? Să înceteze, să se îndepărteze și mă voi lumina puțin,


Căci scrii lucruri amare împotriva mea și mă faci să moștenesc nelegiuirile tinerețelor mele.


Și ea le‐a zis: Nu mă numiți Naomi, numiți‐mă Mara, căci Cel Atotputernic m‐a amărât foarte mult.


Ci au umblat după învârtoșarea inimii lor și după Baali, cum i‐au învățat părinții lor.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite