Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 6:22 - Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Am zis eu oare: Dați‐mi, și faceți‐mi daruri din avutul vostru,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

22 Am zis eu vreodată: «Faceți-mi un dar!» sau: «Dați-mi o răsplată din averea voastră!»

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Am zis eu vreodată să îmi faceți un cadou sau să dați mită pentru mine din bogăția voastră?

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

22 Dar oare, eu, când v-am vorbit, V-am zis: „Vă rog să-mi dăruiți Ceva” sau „Vreau să cheltuiți, Din bogăția ce-o aveți,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Oare v-am zis eu: «Aduceți la mine sau [aduceți] din averile voastre un dar la mine!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 V-am zis eu oare: ‘Dați-mi ceva, cheltuiți din averile voastre pentru mine,

Gade chapit la Kopi




Iov 6:22
5 Referans Kwoze  

N‐am poftit argint sau aur sau îmbrăcăminte de la nimeni.


Și au venit la el toți frații săi și toate surorile lui și toți cei ce fuseseră din cunoscuții săi mai înainte și au mâncat pâine cu el în casa lui și l‐au compătimit și l‐au mângâiat de tot răul pe care‐l adusese Domnul peste el: și i‐a dat fiecare câte un chesita și fiecare un inel de aur.


Iată‐mă: mărturisiți împotriva mea înaintea Domnului și înaintea unsului său: Al cui bou l‐am luat? Sau al cui măgar l‐am luat? Sau pe cine l‐am înșelat? Pe cine am apăsat? Și din mâna cui am luat o răscumpărare ca să‐mi orbesc ochii cu ea? Și vă voi înapoia‐o.


Așa și voi sunteți nimic, ați văzut o spaimă și v‐ați îngrozit.


și izbăviți‐mă din mâna asupritorului și răscumpărați‐mă din mâna celor grozavi?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite