Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 39:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Poți tu să legi la brazdă bivolul sălbatic cu funia lui? Va grăpa el văile în urma ta?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 Îl poți lega cu funii ca să tragă la brazdă? Va grăpa el bulgării din văi pentru tine?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Îl poți lega cu funii, ca să tragă plugul care îți face brazdă (în terenul tău agricol)? Va grăpa el bulgării din văi pentru tine?

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Îl legi cu frânghia, tu crezi, Și-apoi pământul îl brăzdezi? Va merge pe-ale tale căi, Grăpând bulgării mari din văi?

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Poți tu lega bivolul cu funia [ca să tragă] la brazdă sau să grăpeze văile după tine?

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Îl poți lega tu cu o funie ca să tragă o brazdă? Merge el după tine ca să grăpeze bulgării din văi?

Gade chapit la Kopi




Iov 39:10
10 Referans Kwoze  

Înhamă‐ți caii cei iuți la car, locuitoare din Lachis. Ea era începutul păcatului fiicei Sionului. Căci fărădelegile lui Israel s‐au aflat în tine.


Plugarii au arat pe spinarea mea, au făcut brazde lungi.


Te vei juca tu cu el ca și cu o pasăre? Sau îl vei lega tu pentru copilele tale?


El își râde de vuietul cetății și n‐aude strigarea vizitiului.


Cine a lăsat slobod măgarul sălbatic? Și cine a dezlegat legăturile măgarului iute,


Și a venit un sol la Iov și a zis: Boii arau și măgărițele pășteau lângă ei,


Dumnezeu i‐a scos din Egipt: tăria lui este ca a boului sălbatic.


Oare îți va lucra bivolul sălbatic de bunăvoie? Sau va rămâne el la ieslea ta?


Te vei încrede tu în el fiindcă puterea lui este mare? Și‐i vei lăsa tu lui munca ta?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite