Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 33:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Răspunde‐mi dacă poți; rânduiește‐te înaintea mea, fii gata!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Răspunde-mi, dacă poți, pregătește-te înaintea mea și stai în picioare!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Răspunde-mi, dacă poți. Pregătește-te și confruntă-mă!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 Ce poți răspunde-n apărare? Fii gata să-ți susții pricina Și să-ți înlături – de poți – vina!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Dacă poți, dă-mi răspuns, așază-te ca să stai înaintea mea!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Dacă poți, răspunde-mi, apără-ți pricina, fii gata!

Gade chapit la Kopi




Iov 33:5
9 Referans Kwoze  

Dar Petru l‐a ridicat zicând: Scoală‐te; și eu însumi sunt un om.


Ai făcut acestea și am tăcut. Socoteai că eu sunt ca tine: dar te voi mustra și ți le voi pune înaintea ochilor.


căci nu și‐a îndreptat cuvintele spre mine și eu nu‐i voi răspunde cu cuvintele voastre.


Da, am luat seama la voi și, iată, nimeni din voi n‐a fost care să fi încredințat pe Iov sau care să fi răspuns cuvintelor lui.


Și acești trei bărbați au încetat să răspundă lui Iov, căci el era drept în ochii săi.


Iată, acum mi‐am rânduit pricina, știu că voi fi îndreptățit.


Și Domnul a zis lui Moise: Scoală‐te dis de dimineață și stai înaintea lui Faraon. Iată va ieși la apă și‐i vei zice: Așa zice Domnul: Lasă pe poporul meu să meargă ca să‐mi slujească!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite