Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 3:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Iată, noaptea aceea să fie stearpă; niciun glas bucuros să nu vină în ea!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

7 Iată! Noaptea aceea să fie stearpă; să nu se audă niciun strigăt de bucurie în ea!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Da, acea noapte să fie dezolantă; și nimeni să nu strige de bucurie în ea!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

7 Să piară a ei veselie!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Iată, noaptea aceea să fie stearpă, să nu ajungă strigătul de bucurie în ea!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Da, stearpă să fie noaptea aceea, ducă-se veselia din ea!

Gade chapit la Kopi




Iov 3:7
6 Referans Kwoze  

Și voi face să înceteze din cetățile lui Iuda și din ulițele Ierusalimului glasul bucuriei și glasul veseliei, glasul mirelui și glasul miresei. Căci țara va ajunge o pustie.


Veselia timpanelor încetează, vuietul celor ce se veselesc se sfârșește, bucuria harfei încetează.


Noaptea aceea să dea negura peste ea; să nu se bucure între zilele anului, să nu vină în numărul lunilor!


S‐o blesteme cei ce blestemă ziua, cei ce sunt gata să deștepte Leviatanul!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite