Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 29:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 tinerii mă vedeau și se ascundeau și bătrânii se sculau și stăteau în picioare;

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

8 cei tineri mă vedeau și se trăgeau înapoi, iar cei în vârstă se ridicau și rămâneau în picioare,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 cei tineri mă vedeau și se retrăgeau, iar cei bătrâni se ridicau și rămâneau în picioare (înaintea mea).

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

8 Cei tineri se trăgeau, smerit, ‘Napoi, atunci când eu soseam. De-așa respect mă bucuram, Încât bătrânii se sculau, Toți, în picioare; își opreau

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 tinerii mă vedeau și se ascundeau, iar bătrânii se ridicau și stăteau în picioare.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 tinerii se trăgeau înapoi la apropierea mea, bătrânii se sculau și stăteau în picioare.

Gade chapit la Kopi




Iov 29:8
10 Referans Kwoze  

Să te scoli înaintea capului cărunt și să cinstești fața bătrânului și să te temi de Dumnezeul tău. Eu sunt Domnul.


De asemenea voi cei mai tineri supuneți‐vă prezbiterilor și toți îmbrăcați‐vă unii pe alții cu smerenia, pentru că Dumnezeu se împotrivește celor mândri, dar dă har celor smeriți.


Adu‐le aminte să fie supuși stăpânirilor, dregătorilor, să asculte, să fie gata la orice faptă bună,


Dați tuturor ce li se datorește: celui cu darea, darea; celui cu vama, vama; celui cu teama, teama; celui cu cinstea, cinstea.


Perii cărunți sunt o cunună de slavă dacă se vor găsi pe calea dreptății.


Cinstiți pe toți oamenii. Iubiți frăția. Temeți‐vă de Dumnezeu. Cinstiți pe împăratul.


Împăratul care șade pe scaunul de domnie al judecății risipește tot răul cu ochii săi.


Când ieșeam la poartă la cetate, când îmi pregăteam scaunul în uliță,


mai marii își opreau vorba și își puneau mâna pe gură;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite