Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 24:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Unii strămută semnele de hotar; răpesc turme și le pasc;

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

2 Unii oameni mută hotarele, iau turme cu forța și apoi le pasc.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Oamenii mută (în favoarea lor) pietrele care indică limitele teritoriale și pasc turme pe care le-au furat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

2 Sunt unii cari mută hotarul Și fură turme. Iau măgarul

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Unii mută hotarele, jefuiesc turmele și le pasc.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Sunt unii care mută hotarele, fură turmele și le pasc;

Gade chapit la Kopi




Iov 24:2
10 Referans Kwoze  

Să nu muți semnul de hotar al aproapelui tău pe care l‐au pus cei de mult în moștenirea ta pe care o vei moșteni în țara pe care ți‐o dă Domnul Dumnezeul tău ca s‐o stăpânești.


Nu muta piatra de hotar cea veche și nu intra în câmpul orfanilor.


Blestemat să fie cel ce va muta semnul de hotar al aproapelui său! Și tot poporul să zică: Amin!


Nu muta piatra de hotar cea veche pe care au pus‐o părinții tăi.


Mai marii lui Iuda sunt ca cei ce strămută semnele de hotare; voi vărsa urgia mea asupra lor ca apa.


secerișul său, flămândul îl mănâncă și‐l scoate chiar și din spini: și lațul îi înghite averile.


Pe când încă vorbea el, a venit un altul și a zis: Haldeii au făcut trei cete, și s‐au aruncat asupra cămilelor și le‐au luat și au ucis pe tineri cu ascuțișul sabiei; și numai eu, eu singur am scăpat ca să‐ți spun.


și sabeenii s‐au aruncat asupra lor și i‐au luat și au ucis pe tineri cu ascuțișul sabiei; și numai eu, eu singur am scăpat ca să‐ți spun.


Fiindcă a apăsat și a părăsit pe săraci; a luat cu sila o casă și n‐o va zidi.


Dacă strigă împotriva mea ogorul meu și dacă plâng brazdele lui împreună;


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite