Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 24:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 aceștia umblă goi, fără îmbrăcăminte și fiind flămânzi cară snopii;

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 Neavând haine, umblă goi; strâng snopi, dar sunt flămânzi.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Pentru că nu au haine, ei umblă total dezbrăcați. Strâng snopi, dar sunt flămânzi.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Omul sărac. Săracii sânt Cu toții goi; pe ploi, pe vânt Bieții de ei sunt dezbrăcați. Strâng snopi, dar sunt înfometați.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Ei umblă goi, fără îmbrăcăminte, și, fiind flămânzi, cară snopi.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Și săracii umblă goi de tot, fără îmbrăcăminte, strâng snopii și-s flămânzi;

Gade chapit la Kopi




Iov 24:10
8 Referans Kwoze  

Când îți vei secera câmpul și vei uita un snop în câmp, să nu te întorci să‐l iei: să fie al străinului de loc, al orfanului și al văduvei ca Domnul Dumnezeul tău să te binecuvânteze în tot lucrul mâinilor tale.


Iată plata lucrătorilor care au secerat țarinele voastre, care este oprită de voi prin înșelătorie, strigă: și strigătele secerătorilor au intrat în urechile Domnului Sabaot.


Smulg pe orfan de la țâță și iau zălog de la sărac;


fac untdelemn înăuntrul zidurilor acestor oameni, le calcă teascul și suferă de sete.


dacă i‐am mâncat roada lui fără plată și dacă am făcut pe stăpânii lui să‐și piardă sufletul;


Și dacă omul va fi sărac, să nu te culci pe zălogul lui.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite