Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 2:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și trei prieteni ai lui Iov au auzit de tot răul acesta care venise peste el și au venit fiecare din locul său: Elifaz, Temanitul și Bildad Șuahitul și Țofar Naamatitul; și s‐au vorbit între ei să vină să‐l compătimească și să‐l mângâie.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

11 Trei prieteni de-ai lui Iov, și anume temanitul Elifaz, șuhitul Bildad și naamatitul Țofar, au auzit de nenorocirea care s-a abătut asupra lui și s-au înțeles să meargă împreună la el, ca să-l compătimească și să-l consoleze.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Trei dintre prietenii lui Iov – care se numeau Elifaz din Teman, Bildad din Șuah și Țofar din Naamat – au auzit despre dezastrul care a venit împotriva lui; și au decis să meargă împreună la el ca să îl susțină moral, intenționând să îl încurajeze.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Iov, trei prieteni, a avut. O înțelegere-au făcut Cei trei, după ce-au auzit Ce-a pățit Iov. S-au sfătuit Să meargă, să îl viziteze, Voind să îl îmbărbăteze; Plângând cu el alăturea, Sperau să-l poată mângâia. Întâiul, din Teman, sosise Și, Elifaz, el se numise. Bildad, din Șuah, l-a-nsoțit Și cu Țofar care-a venit La el tocmai de la Naama. Pe cei trei îi cuprinse teama,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Și au auzit trei prieteni de-ai lui Iob de tot răul acesta care a venit asupra lui și a venit fiecare din locul său: Elifáz din Temán, Bildád din Șúah și Țofár din Naamáh, ca să-l compătimească și să-l mângâie.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Trei prieteni ai lui Iov, Elifaz din Teman, Bildad din Șuah și Țofar din Naama, au aflat de toate nenorocirile care-l loviseră. S-au sfătuit și au plecat de acasă să se ducă să-i plângă de milă și să-l mângâie.

Gade chapit la Kopi




Iov 2:11
34 Referans Kwoze  

Bucurați‐vă cu cei ce se bucură; plângeți cu cei ce plâng.


Și au venit la el toți frații săi și toate surorile lui și toți cei ce fuseseră din cunoscuții săi mai înainte și au mâncat pâine cu el în casa lui și l‐au compătimit și l‐au mângâiat de tot răul pe care‐l adusese Domnul peste el: și i‐a dat fiecare câte un chesita și fiecare un inel de aur.


Despre Edom. Așa zice Domnul oștirilor: Oare nu mai este înțelepciune in Teman? S‐a pierdut sfatul de la cei cuminți? Li s‐a dus înțelepciunea lor?


Prietenul iubește în toate vremile și un frate este născut pentru strâmtorare.


Celui gata să leșine se cuvine îndurare de la prietenul său: altfel va părăsi teama de Cel Atotputernic.


Și dacă suferă un mădular, toate mădularele suferă împreună; și dacă este cinstit un mădular, toate mădularele se bucură împreună cu el.


Și ea i‐a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah.


Și mulți dintre iudei veniseră la Marta și Maria ca să le mângâie pentru fratele lor.


Îndurați‐vă de mine, îndurați‐vă de mine, prietenii mei! Căci m‐a atins mâna lui Dumnezeu.


Am auzit multe de acestea. Sunteți toți niște mângâietori supărători.


Caravanele din Tema le căutau cu privirea, călătorii din Seba le așteptau;


Și fiii Cheturei, țiitoarea lui Avraam: ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.


Și toți fiii săi și toate fetele sale s‐au sculat ca să‐l mângâie, dar nu voia să fie mângâiat și zicea: Jelind mă voi coborî la fiul meu în Șeol! Și tatăl său l‐a plâns.


Aceștia sunt domnitorii fiilor lui Esau: fiii lui Elifaz, cel întâi‐născut al lui Esau: domnitorul Teman, domnitorul Omar, domnitorul Țefo, domnitorul Chenaz,


Și fiii lui Elifaz au fost: Teman, Omar, Țefo și Gaetam și Chenaz.


Aduceți‐vă aminte de cei legați, ca legați împreună cu ei, de cei ce suferă răul ca fiind și voi înșivă în trup.


Aceste două lucruri au venit asupra ta; cine te va plânge? Dărăpănarea și sfărâmarea și foametea și sabia; cum să te mângâi?


Nu părăsi pe prietenul tău și pe prietenul tatălui tău și nu intra în casa fratelui tău în ziua nenorocirii tale. Mai bine este un vecin aproape decât un frate departe.


Un om cu prieteni mulți se va prăpădi, dar este un prieten care se lipește mai strâns decât un frate.


Și a fost așa: după ce a vorbit Domnul aceste cuvinte către Iov, Domnul a zis lui Elifaz Temanitul: Mânia mea s‐a aprins împotriva ta și împotriva celor doi prieteni ai tăi, căci n‐ați vorbit lucrul care este drept de mine, ca robul meu Iov.


Toți oamenii sfatului meu mă urăsc; și cei pe care i‐am iubit s‐au întors împotriva mea.


Și Bildad, Șuahitul, a răspuns și a zis:


Prietenii mei își râd de mine: dar ochiul meu varsă lacrămi către Dumnezeu.


Și Elifaz Temanitul a răspuns și a zis:


Dar cu adevărat voi sunteți născocitori de minciuni, toți sunteți doctori nefolositori.


Și Bildad, Șuhitul, a răspuns și a zis:


Și Iobab a murit și în locul său a domnit Hușam din țara temaniților.


Și Efraim, tatăl lor, a jelit multe zile și frații lui au venit ca să‐l mângâie.


Și Elifaz Temanitul și Bildad Șuahitul, Țofar Naamatitul, s‐au dus și au făcut cum le zisese Domnul: și Domnul a primit pe Iov.


Și vitejii tăi, Temane, se vor înspăimânta, ca orice om să fie stârpit prin junghiere din muntele lui Esau.


Și Iobab a murit și în locul lui a domnit Hușam din țara Temaniților.


Ghederotul și Bet‐Dagonul și Naama, Macheda: șaisprezece cetăți cu satele lor;


Și Elifaz Temanitul a răspuns și a zis:


Și Țofar Naamatitul a răspuns și a zis:


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite