Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 19:18 - Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Chiar și copiii mă disprețuiesc; mă scol și ei vorbesc împotriva mea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

18 Chiar și copiii mă resping; când mă ridic, ei vorbesc împotriva mea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Chiar și copiii mă desconsideră. Când mă ridic, ei râd de mine!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

18 Disprețuit sunt de copii: Dacă mă scol, mă ocărăsc.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Până și copiii mă resping: dacă mă ridic, vorbesc împotriva mea.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Până și copiii mă disprețuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.

Gade chapit la Kopi




Iov 19:18
7 Referans Kwoze  

Și de acolo s‐a suit la Betel. Și pe când se suia pe drum, au ieșit din cetate niște băieți mici și râdeau de el și ziceau: Suie‐te, pleșuvule! Suie‐te, pleșuvule!


O ploditură se ridică la dreapta mea; îmi împing laoparte picioarele și își pregătesc împotriva mea căile de pierzare;


Dar acum râd de mine cei ce sunt mai tineri decât mine, pe ai căror părinți nu‐i socoteam vrednici să fie puși alături cu câinii turmei mele.


Și poporul va fi apăsat, om de om și fiecare de aproapele său. Copilul se va semeți împotriva bătrânului și cel de nimic împotriva celui încărcat de cinste.


Suflarea mea este ciudată nevestei mele și mirosul meu urât copiilor pântecelui mamei mele.


Toți oamenii sfatului meu mă urăsc; și cei pe care i‐am iubit s‐au întors împotriva mea.


Tu șezi și vorbești împotriva fratelui tău, înnegrești pe fiul mamei tale.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite