Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 19:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 M‐a sfărămat de toate părțile și pier. Mi‐a smuls nădejdea ca pe un copac.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 Mă dărâmă de jur împrejur și pier; îmi smulge speranța ca pe un copac.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Mă sfâșie din toate părțile până dispar. Îmi smulge speranța cum se smulge un copac (din pământ).

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Speranța, ca pe un copac; Din toate părțile m-a prins Și m-a zdrobit. Când Și-a aprins

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 M-a dărâmat din toate părțile și mă duc, a smuls speranța mea ca pe un copac.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 m-a zdrobit din toate părțile și pier, mi-a smuls nădejdea ca pe un copac.

Gade chapit la Kopi




Iov 19:10
15 Referans Kwoze  

Pântecele îl va uita; viermele se va ospăta dulce cu el; nu va mai fi pomenit: și nedreptatea va fi frântă ca un copac.


Iată, el surpă și nu se zidește iarăși, închide pe om și nu i se va deschide.


Zilele mele sunt ca o umbră întinsă și mă usuc ca iarba.


Unde‐mi este atunci nădejdea? Da, nădejdea mea cine o va vedea?


Zilele mele au trecut, mi‐au nimicit planurile, chiar averile inimii mele.


Zilele mele trec mai repede decât suveica țesătorului și se sfârșesc fără nădejde.


Ce este tăria mea ca să aștept și ce este sfârșitul meu ca să fiu răbdător?


Și Satana a ieșit din fața Domnului și a lovit pe Iov cu bube rele de la talpa piciorului până la creștet.


apele rod pietrele, valurile lor spală pulberea pământului; așa pierzi tu nădejdea omului.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite