Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 17:16 - Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Se va pogorî la zăvoarele Șeolului, când vom avea totodată odihnă în pulbere.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

16 Va coborî ea la porțile Locuinței Morților? Vom coborî împreună în țărână?“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Va veni ea la porțile locuinței morților? Vom coborî împreună în pământ?!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

16 Ea se va pogorî cu mine, La poarta morții, căci știu bine Că împreună-o să pornim Spre groapă, să ne odihnim.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Va coborî în părțile locuinței morților când împreună ne vom cufunda în țărână”.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Ea se va coborî cu mine la porțile Locuinței morților, când vom merge împreună să ne odihnim în țărână.”

Gade chapit la Kopi




Iov 17:16
14 Referans Kwoze  

M‐am coborât până la temeliile munților; zăvoarele pământului se trăseseră după mine în veac. Dar tu mi‐ai ridicat viața din groapă, Doamne Dumnezeul meu!


Dar chiar aveam în noi înșine hotărârea morții, ca să nu ne încredem în noi înșine, ci în Dumnezeu care scoală morții:


Atunci mi‐a zis: Fiu al omului, aceste oase sunt toată casa lui Israel. Iată, ei zic: Ni s‐au uscat oasele și ni s‐a pierdut nădejdea; suntem stârpiți.


Răspunde‐mi degrabă, Doamne, mi se topește duhul; nu‐ți ascunde fața de la mine, ca să nu fiu ca cei ce se coboară în groapă.


Zilele mele trec mai repede decât suveica țesătorului și se sfârșesc fără nădejde.


Norul se împrăștie și trece; așa și cel ce se pogoară în Șeol nu se mai scoală.


Și Bildad, Șuahitul, a răspuns și a zis:


Bulgării din vale îi vor fi dulci, trage după sine pe toți oamenii și au fost fără număr înaintea lui.


Oasele sale sunt pline de tinereța sa, dar se va odihni cu el în țărână.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite