Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 16:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Dar acum m‐a sleit… mi‐ai pustiit toată adunarea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

7 Dar acum El m-a lăsat fără puteri. Tu i-ai distrus pe toți apropiații mei.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 «Dar acum, Tu(, Doamne,) m-ai lăsat fără energie. Mi-ai distrus toată familia.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

7 Dar acum, vai! El Și-a întins Mâna și iată că m-a prins! M-a stors de vlagă, m-a strivit, Cu pustiire mi-a lovit Întreaga casă. M-a luat,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Dar acum, vai de mine! Tu ai devastat compania mea.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Dar acum, vai! El m-a stors de puteri… Mi-ai pustiit toată casa!

Gade chapit la Kopi




Iov 16:7
13 Referans Kwoze  

așa mi s‐au dat luni de amăgire, și mi s‐au numărat nopți de trudă.


De aceea și eu te voi lovi până la rană, te voi pustii pentru păcatele tale.


Domnul Dumnezeu mi‐a dat limba ucenicului ca să știu cum să ajut cu un cuvânt pe cel obosit. El îmi deșteaptă dimineață după dimineață, îmi deșteaptă urechea ca să ascult, ca un ucenic.


Mi s‐a dezgustat sufletul de viață; voi da curs slobod plângerii mele; voi vorbi în amărăciunea sufletului meu.


M‐am scârbit; nu voi trăi în veac! Lasă‐mă, căci zilele mele sunt o suflare!


Acolo cei răi încetează de a tulbura și cei istoviți se odihnesc.


Prietenii mei își râd de mine: dar ochiul meu varsă lacrămi către Dumnezeu.


A depărtat pe frații mei de mine și a înstrăinat pe cunoscuții mei de mine.


Nu sunt oare fără ajutor în mine și orice înțelepciune este izgonită de la mine?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite