Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 10:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Aș fi fost ca și cum n‐aș fi fost; din pântece m‐ar fi dus în mormânt!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

19 Aș fi ca și cum n-aș fi fost, purtat din pântec drept în mormânt.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Aș fi fost ca și cum nu aș fi existat vreodată. Aș fi fost dus din uter direct în mormânt.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

19 Eram precum cei ce nu sânt: Din pântece, drept în mormânt

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Aș fi ca și cum n-aș fi fost și din pântece aș fi fost dus la mormânt.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Aș fi ca și cum n-aș fi fost, și din pântecele mamei mele aș fi trecut în mormânt!

Gade chapit la Kopi




Iov 10:19
7 Referans Kwoze  

Să piară ca melcul care se topește și trece; ca nașterea înainte de vreme a femeii, care n‐a văzut soarele.


De ce n‐am murit în pântece? De ce nu mi‐am dat duhul când am ieșit din pântece?


Și pentru ce m‐ai scos din pântece? Mi‐aș fi dat duhul și ochiul nu m‐ar fi văzut!


Oare nu sunt zilele mele puține? Să înceteze, să se îndepărteze și mă voi lumina puțin,


Pentru că n‐am fost stârpit dinaintea întunericului, nici n‐a ascuns întunecimea de fața mea.


pentru că nu m‐a ucis din pântece și așa mama mea mi‐ar fi fost mormântul și pântecele ei pururea mare!


sau ca o naștere timpurie ascunsă, n‐aș mai fi fost, ca pruncii care n‐au văzut lumina!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite