Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioel 2:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și Domnul va răspunde și va zice poporului său: Iată, eu vă trimit grâu și must și untdelemn și vă veți sătura de ele. Și nu vă voi mai face de ocară între neamuri.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

19 Domnul va răspunde poporului Său și îi va zice: „Iată, vă trimit grâne, must și ulei, ca să vă săturați de ele, și nu vă voi mai face de dispreț între națiuni.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 răspunzându-i astfel: „Să știți că voi trimite (condiții favorabile pentru) recolte de grâu. Veți avea must și ulei proaspăt. Vă veți putea sătura cu ele; și astfel nu vă voi mai face de rușine printre celelalte națiuni.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

19 Poporului, El i-a vorbit: „Și grâu și must, Eu vă trimit Și untdelemn proaspăt apoi, Căci săturați vreau să fiți voi, Ca nu cumva s-ajungeți iară, Printre popoare, de ocară.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Domnul a răspuns și a zis poporului său: „Iată, trimit la voi grâu, must și untdelemn și vă veți sătura cu ele. Și nu vă voi mai pune să fiți de ocară printre neamuri.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Domnul a răspuns și a zis poporului Său: „Iată, vă trimit grâu, must și untdelemn proaspăt, ca să vă săturați de ele, și nu vă voi mai face de ocară între neamuri.

Gade chapit la Kopi




Ioel 2:19
21 Referans Kwoze  

Și le voi ridica o odraslă cu nume și nu vor mai fi mistuiți de foame în țară și nu vor mai purta rușinea neamurilor.


și nu te voi mai face să auzi rușinea neamurilor. Și nu vei mai purta ocara popoarelor și nu vei mai face să cadă neamul tău, zice Domnul Dumnezeu.


Căutați, dar, mai întâi Împărăția lui Dumnezeu și dreptatea lui și toate acestea vi se vor adăuga.


Și ariile se vor umple de grâu și teascurile se vor vărsa de must și untdelemn.


Și vor veni și vor cânta pe înălțimea Sionului și vor curge împreună la bunătatea Domnului, la grâu, la must și la untdelemn, la cei tineri din turmă și din cireadă și sufletul lor va fi ca o grădină udată și nu vor mai lâncezi deloc.


Câmpiile sunt pustiite, țarina jelește, căci grâul este pustiit, mustul s‐a uscat, untdelemnul lâncezește.


Și îi voi da viile ei din ea și valea Acor ca ușă de nădejde și va cânta acolo ca în zilele tinereții sale și ca în ziua suirii sale din țara Egiptului.


Și nu‐mi voi mai ascunde fața dinaintea lor, căci am vărsat Duhul meu asupra casei lui Israel, zice Domnul Dumnezeu.


Și treieratul vostru va ajunge până la culesul viilor și culesul viilor va ajunge până la semănat și vă veți mânca pâinea cu saț și veți locui fără temere în țara voastră.


Și va fi așa: În ziua aceea voi răspunde, zice Domnul, voi răspunde cerurilor și ele vor răspunde pământului.


Și pământul va răspunde grâului și mustului și untdelemnului și acestea vor răspunde Izreelului.


eu voi da țării voastre ploaie la vremea sa, ploaia timpurie și ploaia târzie; și îți vei strânge grâul și mustul și untdelemnul.


Și s‐a sculat ea, și nurorile ei, și s‐a întors din câmpiile Moabului, căci auzise în câmpiile Moabului că Domnul cercetase pe poporul său ca să le dea pâine.


Și vă voi mântui din toate necurățiile voastre și voi chema grâul și‐l voi înmulți și nu voi pune foamete peste voi.


Și voi înmulți rodul pomilor și venitul câmpului, ca să nu mai purtați ocara foametei între neamuri.


Căci sămânța va propăși, butucul de vie își va da rodul și pământul își va da venitul și cerurile își vor da roua; și toate acestea le voi da în stăpânirea poporului acestuia.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite