Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 7:47 - Traducere Literală Cornilescu 1931

47 Iar fariseii le‐au răspuns deci: Nu cumva și voi ați fost amăgiți?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

47 Atunci fariseii le-au răspuns: ‒ Nu cumva ați fost duși și voi în rătăcire?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

47 Fariseii le-au răspuns: „Sper că nu ați fost și voi duși în eroare.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

47 „Nu cumva-n El îți fi crezut?”– Ziseră Fariseii. „Cum? V-ați dus pe-al rătăcirii drum?!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

47 Fariseii le-au zis: „Nu cumva v-ați lăsat amăgiți și voi?

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

47 Fariseii le-au răspuns: „Nu cumva aţi fost înşelaţi şi voi?

Gade chapit la Kopi




Ioan 7:47
8 Referans Kwoze  

Și era cârtire multă despre el printre gloate. Unii ziceau că este bun; iar alții ziceau: Nu, ci amăgește gloata.


prin slavă și înjosire, prin defăimare și laudă; ca amăgitori și totuși iubitori de adevăr;


zicând: Domnule, ne‐am adus aminte că amăgitorul acela, pe când era încă viu, a zis: După trei zile mă scol.


Și acum să nu vă înșele Ezechia și să nu vă înduplece în chipul acesta. Și să nu‐l credeți! Căci niciun dumnezeu al vreunui neam sau împărății n‐a putut scăpa pe poporul său din mâna mea și din mâna părinților mei: cu cât mai puțin vă va scăpa Dumnezeul vostru din mâna mea?


până voi veni și vă voi lua într‐o țară ca țara voastră, țară de grâu și must, țară de pâine și vin, țară de măslini și de miere, ca să trăiți și să nu muriți; și n‐ascultați de Ezechia când vă înduplecă zicând: Domnul ne va scăpa.


Așa zice împăratul: Să nu vă înșele Ezechia căci nu va putea să vă scape din mâna lui.


Iar el a răspuns și le‐a zis: Pentru ce călcați și voi porunca lui Dumnezeu pentru datina voastră?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite